Test Case sc3.1.2_l2_017: Language identification for French phrase that has become part of English

Formal Metadata

Formal Metadata
TitleLanguage identification for French phrase that has become part of English
DescriptionA document with an English sentence that contains a phrase in French that has become part of the English language in England. The change from English to French is identified. (The span element containing the phrase in French has a lang attribute with the value "fr" for French.)
CreatorBenToWeb (Christophe.Strobbe@…)
RightsCopyright BenToWeb 2005-2007
LanguageEnglish
Date2005-09-01
Statusaccepted QA

Technologies and Features

Technologies are markup languages or data formats. If the technology is a markup language, “features” refers to elements and attributes.

XHTML™ 1.0 The Extensible HyperText Markup Language (Second Edition)

XHTML™ 1.0 The Extensible HyperText Markup Language (Second Edition)

Feature: lang (namespace: http://www.w3.org/1999/xhtml) .

Technical specification: Specifying the language of content: the lang attribute .

Test Data

Purpose

This test case is intended to pass the change in language is correctly identified, even though WCAG 2.0 (27 April 2006 Last Call Working Draft) does not require this for foreign phrases that have become part of the primary language.

Expert Guidance

Check whether any change in natural language is correctly identified.

Test Modes

Accessibility expert.

Test Files

Test file.

TCDL Data

sc3.1.2_l2_017 (XML).

Rules

“Rules” refer to success criteria in WCAG 2.0, checkpoints in WCAG 1.0 and similar requirements.

Primary Rules

The test case passes (line 9, column 29) the following success criterion: http://www.w3.org/TR/2006/WD-WCAG20-20060427/guidelines.html#meaning-other-lang-id.

Functional Outcome

A screen reader user should be able detect the change in language in the document's content.

Technical Comment

The expression “je ne sais quoi” has become part of English in England, so the phrase does not require a lang attribute. See WCAG's bugzilla issue #1567 (http://trace.wisc.edu/bugzilla_wcag/show_bug.cgi?id=1567).

Secondary Rules

Secondary Rule (WCAG 2.0 - June 2005 Working Draft)

The test case passes (line 9, column 29) the following success criterion: http://www.w3.org/TR/2006/WD-WCAG20-20050630/#meaning-other-lang-id.

Functional Outcome

A screen reader user should be able detect the change in language in the document's content.

Technical Comment

The expression “je ne sais quoi” has become part of English in England, so the phrase does not require a lang attribute. See WCAG's bugzilla issue #1567 (http://trace.wisc.edu/bugzilla_wcag/show_bug.cgi?id=1567).

Secondary Rule

The test case passes (line 9, column 29) the following success criterion: URL unknown!.

Functional Outcome

A screen reader user should hear the change in language in the screen reader's speech synthesizer.

Technical Comment

The expression “je ne sais quoi” has become part of English in England, so the phrase does not require a lang attribute. However, WCAG 1.0 required a lang attribute for every single change in natural language, even for single words.